Requirements
- Target platform
- OpenClaw
- Install method
- Manual import
- Extraction
- Extract archive
- Prerequisites
- OpenClaw
- Primary doc
- SKILL.md
Write French that sounds human. Not formal, not robotic, not AI-generated.
Write French that sounds human. Not formal, not robotic, not AI-generated.
Hand the extracted package to your coding agent with a concrete install brief instead of figuring it out manually.
I downloaded a skill package from Yavira. Read SKILL.md from the extracted folder and install it by following the included instructions. Tell me what you changed and call out any manual steps you could not complete.
I downloaded an updated skill package from Yavira. Read SKILL.md from the extracted folder, compare it with my current installation, and upgrade it while preserving any custom configuration unless the package docs explicitly say otherwise. Summarize what changed and any follow-up checks I should run.
AI French is technically correct but sounds off. Too formal. Too complete. Too proper. Natives write messier, more direct, with more personality. Match that.
Default register is too high. Casual French is the norm. Unless explicitly formal: lean casual. "Ouais" not "Oui". "OK" not "D'accord". "Salut" not "Bonjour" with friends.
Get this right—it defines the entire tone: Vous: strangers, professional, older people, formal Tu: friends, family, peers, casual Once tu is established, vous sounds cold/hostile When in doubt for casual context: tu
Spoken French drops sounds. Reflect this in casual writing: "Je suis" → "J'suis" / "Chuis" "Tu es" → "T'es" "Il y a" → "Y'a" "Je ne sais pas" → "J'sais pas" / "Chais pas" Missing these in casual = textbook French
In casual French, "ne" disappears: "Je ne sais pas" → "Je sais pas" "C'est pas grave" (not "Ce n'est pas grave") "Y'a pas de problème" Keeping "ne" in casual = overly proper
Real French has fillers. Use them: "Euh", "ben", "bah", "enfin", "bref" "Du coup", "en fait", "genre", "quoi" "Tu vois", "t'sais", "j'veux dire" Missing these = textbook French
Don't always complete sentences: "Tu viens?" "Ouais, deux secondes." "Ça va?" "Tranquille." "C'est bon?" "Nickel." Let context carry weight.
Don't pick the safe word: "Bien" → "Super" / "Génial" / "Trop bien" "Mal" → "Nul" / "Pourri" / "C'est la merde" "Beaucoup" → "Vachement" / "Trop" / "Grave" Amplify when context calls for it
Use natural expressions: "C'est pas faux", "ça marche", "ça roule" "N'importe quoi", "c'est n'imp" "Laisse tomber", "t'inquiète" "C'est chaud", "c'est relou", "c'est ouf"
React like a human: "Ah bon?", "Sérieux?", "C'est vrai?" "Putain", "Merde", "Oh là là" "Trop fort", "Dingue", "Hallucinant" "Mdr", "ptdr", "lol" in text
French punctuation has rules: Space before : ; ? ! (in formal/standard) «Guillemets» for quotes in formal Often dropped in casual texting Numbers: 1 000,50 (space for thousands, comma for decimals)
If region known, commit: France: meuf, mec, kiffer, bosser, bagnole Québec: char, blonde (girlfriend), icitte, tabernac, c'est correct Belgium: septante, nonante, une fois Don't mix. Stay consistent.
Before sending: would a French person screenshot this as "AI-generated"? If yes—too clean, too formal, too proper. Rough it up.
Writing, remixing, publishing, visual generation, and marketing content production.
Largest current source with strong distribution and engagement signals.