Requirements
- Target platform
- OpenClaw
- Install method
- Manual import
- Extraction
- Extract archive
- Prerequisites
- OpenClaw
- Primary doc
- SKILL.md
YouTube long video (>1 hour) full verbatim transcription and translation workflow. Use when user needs to (1) Extract subtitles from YouTube videos, (2) Translate English transcripts to Chinese, (3) Handle long videos that exceed session limits, (4) Process DownSub API responses and generate formatted documents.
YouTube long video (>1 hour) full verbatim transcription and translation workflow. Use when user needs to (1) Extract subtitles from YouTube videos, (2) Translate English transcripts to Chinese, (3) Handle long videos that exceed session limits, (4) Process DownSub API responses and generate formatted documents.
Hand the extracted package to your coding agent with a concrete install brief instead of figuring it out manually.
I downloaded a skill package from Yavira. Read SKILL.md from the extracted folder and install it by following the included instructions. Tell me what you changed and call out any manual steps you could not complete.
I downloaded an updated skill package from Yavira. Read SKILL.md from the extracted folder, compare it with my current installation, and upgrade it while preserving any custom configuration unless the package docs explicitly say otherwise. Summarize what changed and any follow-up checks I should run.
Full verbatim transcription and translation workflow for long YouTube videos (>1 hour).
DownSub API key (Bearer token starting with AIza...) zhiyan tool (optional, for online doc generation) Sub-agent spawn capability (for long videos)
Endpoint: https://api.downsub.com/download Method: POST Headers: Authorization: Bearer AIzaM9ifctIOxusNAldvGeajHqq4rH6e7MJNfN Content-Type: application/json Body: {"url": "https://www.youtube.com/watch?v=VIDEO_ID"} โ ๏ธ CRITICAL: Always check the lang field in response. Use ONLY en or en-auto. Do NOT use random languages (e.g., lt for Lithuanian).
Check DownSub API Access Verify Authorization header is configured Common error: "401 Unauthorized" = missing/invalid API key Check Output Capabilities Has zhiyan tool? โ Can generate online docs No zhiyan? โ Output local .md file Check Session Budget Ensure sub-agent spawn capability for long context processing
Environment Check: Confirm DownSub API key present Get video link Verify Language: Use DownSub to check lang IF lang="en" or "en-auto" โ Proceed IF lang="lt" or other โ STOP, do not translate Check Length: If >1000 lines, DO NOT process in main session Spawn Sub-Agent: Task: Translate transcript.txt to Chinese verbatim. Process in 500-line chunks to separate files (part1.md, etc.). Merge to full_transcript.md. Add Executive Summary and Key Metrics Table (Chinese) at top. Do NOT use zhiyan. Budget: 30 minutes or $2 cost limit.
Read & Slice: Read in chunks (limit=500). Do NOT read full file at once. Translate & Format: Translate verbatim to Chinese. Add headers (e.g., ## ๅผๅบ). Stream Write: Write each chunk to separate files or use cat >> to append. Enhance: Read first 500 lines to extract Key Metrics (Revenue, Growth, etc.) Generate Executive Summary (3-5 bullets, Chinese) Create Key Metrics Table (Markdown) Prepend to final file Report: Return path to full_transcript.md
Receive file path from sub-agent Upload: Run zhiyan MCP (parse_markdown) if available Send doc link/file to user
Q: "What is the DownSub API Key?" โ API key missing. Provide Bearer token or configure in secrets. Q: "Tool zhiyan not found" โ zhiyan MCP not installed. Solution: Skip upload, send .md file directly. Q: Translates into nonsense/random text โ Downloaded wrong subtitle track (e.g., Lithuanian). Solution: Check lang field, use only en. Q: Task times out or stops responding โ Video too long for single session. Solution: Spawn sub-agent to process in background.
Code helpers, APIs, CLIs, browser automation, testing, and developer operations.
Largest current source with strong distribution and engagement signals.