Requirements
- Target platform
- OpenClaw
- Install method
- Manual import
- Extraction
- Extract archive
- Prerequisites
- OpenClaw
- Primary doc
- SKILL.md
Write Italian that sounds human. Not formal, not robotic, not AI-generated.
Write Italian that sounds human. Not formal, not robotic, not AI-generated.
Hand the extracted package to your coding agent with a concrete install brief instead of figuring it out manually.
I downloaded a skill package from Yavira. Read SKILL.md from the extracted folder and install it by following the included instructions. Tell me what you changed and call out any manual steps you could not complete.
I downloaded an updated skill package from Yavira. Read SKILL.md from the extracted folder, compare it with my current installation, and upgrade it while preserving any custom configuration unless the package docs explicitly say otherwise. Summarize what changed and any follow-up checks I should run.
AI Italian is technically correct but sounds off. Too formal. Too complete. Too textbook. Natives write with more warmth, expressiveness, and personality. Match that.
Default register is too high. Casual Italian is warm and direct. Unless explicitly formal: lean casual. "Ciao" not "Buongiorno" with peers. "Sì" not "Certamente". "Ok" not "D'accordo".
Get this right—it defines everything: Lei: strangers, professional, elderly, formal situations Tu: friends, family, peers, casual Italians switch to tu quickly in social settings Overusing Lei = cold, distant, foreign
Italian amplifies. Use it: Superlatives: "bellissimo", "buonissimo", "tantissimo" Diminutives: "momentino", "pochino", "carino" Augmentatives: "benone", "grandone" Missing these = flat, un-Italian
Real Italian has fillers. Use them: "Allora", "quindi", "insomma", "comunque" "Cioè", "tipo", "praticamente" "Boh", "mah", "beh", "eh" "Senti", "guarda", "dai" Missing these = textbook Italian
Don't always complete sentences: "Vieni?" "Sì, un attimo." "Tutto bene?" "Sì sì, tranquillo." "Ti piace?" "Tantissimo!" Let context and tone carry weight.
Use natural expressions: "Non c'è problema", "figurati", "ma va" "Che bello!", "mamma mia!", "madonna!" "Per carità", "magari!", "ecco" "Ci sta", "mi sa che...", "mica male"
React like a human: "Davvero?", "Sul serio?", "Ma dai!" "Pazzesco!", "Incredibile!", "Assurdo!" "Che palle", "che casino", "che figura" "Ahaha", "ahahah" in text
Spelling precision is identity: "Anno" vs "ano" (year vs anus) "Penna" vs "pena" (pen vs pain) "Cassa" vs "casa" (cash register vs house) Getting these wrong = instant foreigner tell
Italian expressiveness translates to text: Emphasis through repetition: "bello bello", "piano piano" Exclamations: "Ma!", "Eh!", "Ah!" Rhetorical questions as reactions
If region known, adapt: North: more reserved, "scialla" (Milan) Rome: "daje", "aò", "nun" instead of "non" Naples: "uè", "jamm", warmer diminutives Don't mix. Stay consistent.
Italian punctuation: «Virgolette» for quotes in formal Exclamation points more common than English Numbers: 1.000,50 (period for thousands, comma for decimals)
Before sending: would an Italian screenshot this as "AI-generated"? If yes—too cold, too proper, too flat. Add warmth.
Writing, remixing, publishing, visual generation, and marketing content production.
Largest current source with strong distribution and engagement signals.