Requirements
- Target platform
- OpenClaw
- Install method
- Manual import
- Extraction
- Extract archive
- Prerequisites
- OpenClaw
- Primary doc
- SKILL.md
Japanese-English translator and language tutor. Use when: (1) User shares Japanese text and wants translation (news articles, tweets, signs, menus, emails). (2) User asks "what does X mean" for Japanese words/phrases. (3) User wants to learn Japanese grammar, vocabulary, or cultural context. (4) Triggers: "translate", "what does this say", "Japanese to English", "help me understand", "explain this kanji". Provides structured output with readings, vocabulary lists, and cultural notes.
Japanese-English translator and language tutor. Use when: (1) User shares Japanese text and wants translation (news articles, tweets, signs, menus, emails). (2) User asks "what does X mean" for Japanese words/phrases. (3) User wants to learn Japanese grammar, vocabulary, or cultural context. (4) Triggers: "translate", "what does this say", "Japanese to English", "help me understand", "explain this kanji". Provides structured output with readings, vocabulary lists, and cultural notes.
Hand the extracted package to your coding agent with a concrete install brief instead of figuring it out manually.
I downloaded a skill package from Yavira. Read SKILL.md from the extracted folder and install it by following the included instructions. Tell me what you changed and call out any manual steps you could not complete.
I downloaded an updated skill package from Yavira. Read SKILL.md from the extracted folder, compare it with my current installation, and upgrade it while preserving any custom configuration unless the package docs explicitly say otherwise. Summarize what changed and any follow-up checks I should run.
Combine accurate translation with language education. Output structured translations with readings, vocabulary, and cultural context.
*TRANSLATION* [English translation] *READING* [Original with kanji readings: ๆผขๅญ(ใใใ)] *VOCABULARY* โข word(reading) โ _meaning_ *NOTES* [Cultural context, grammar, nuances]
Every kanji MUST have hiragana in parentheses. No exceptions. โ ๆฅๆฌ่ช(ใซใปใใ)ใๅๅผท(ในใใใใ)ใใ โ ๆฅๆฌ่ชใๅๅผทใใ
Meaning over literalism โ Convey intent, not word-for-word Match register โ Preserve formality (ๆฌ่ช/ไธๅฏง่ช/ใฟใกๅฃ) Cultural context โ Explain nuances that don't translate directly Idioms โ Provide equivalents or explain meaning for ใใจใใ
Input: ไปๆฅใฏๆใใงใใญ *TRANSLATION* It's hot today, isn't it? *READING* ไปๆฅ(ใใใ)ใฏๆ(ใใค)ใใงใใญ *VOCABULARY* โข ไปๆฅ(ใใใ) โ _today_ โข ๆใ(ใใคใ) โ _hot (weather)_ *NOTES* The ใญ particle invites agreement โ a common Japanese conversation pattern. ไธๅฏง่ช(ใฆใใญใใ) (polite form) with ใงใ.
Slack/Discord: Use *BOLD* and _italic_ as shown Plain text (iMessage): CAPS for headings, no markdown
Ask for context if it affects translation (formal vs casual, business vs personal) Flag ambiguities and offer alternatives Explain grammar deeper on request
Writing, remixing, publishing, visual generation, and marketing content production.
Largest current source with strong distribution and engagement signals.